うさぎメモ@多言語に夢中

アクセスカウンタ

zoom RSS 和製漢語

<<   作成日時 : 2017/01/27 17:33   >>

ナイス ブログ気持玉 32 / トラックバック 0 / コメント 0

 昨年末から取り組み始めていた英文翻訳の仕事が一応終わりました。あとは抜けがないかチェックするだけ。締め切りギリギリにならなくてよかった^^。

 今回提出するのは長い論文の一部分です。数えてみたら、たったの4300ワード。たったそれだけの英文に、一体何時間かかったんだろう? 20時間近く? 自分でも効率の悪いやり方だと思いつつ、今回は最初だし、勉強と思って、効率無視でじっくり向き合いました。

 中でも時間がかかったのが、訳語作りです。英単語一つでも、和訳はいろいろ考えうる。そのうちでどれが一番適切で誤解を生みにくいか。英和だけでなく、日本語の類語辞典、引きまくりでした。

 しかし本当に勉強になったなあ。すんごい身になったと思う。

 内容は英検2級、準1級レベルの単語のオンパレード。そのレベルの単語の概念がしっかりしていれば、小難しい単語をたくさん知っているより、論文だってしっかり読み込めるんですね。

 但し、わたしはそこに問題がある。つまり、単語を一面的にしか知らなさ過ぎる。

 そもそも日本語の定義ですら怪しい。

 たとえば「命題」とは何か。「命題」という語はそもそも英単語のpropositionの訳語として明治時代に生まれたものなので(wiki参照)、propositionという英単語を見たら、ここは素直に命題と訳してもたいてい差し支えないでありましょう。

 しかし、じゃあその「命題」という日本語が何を示すかというのが、そもそもわかっていないんですね。つまり、propositionという英語を命題という日本語に置き換えたところで、その内容が理解できていないことに変わりはないわけです。

 だからそこから始めました。「命題」とはなにか、propositionとはなにか。国語辞典、類語辞典、英英辞典でその言葉の範囲を確かめました。まだおぼろげですが、この仕事に取り掛かる前に比べたら、すこーしイメージできました。

 「proposition」に限らず、そういう、訳語はすぐ思い浮かぶんだけど、実際には理解してはいない単語が他にもいろいろありました。たとえば「science」とは何か。これも、とりあえず「科学」と訳しておけば間違いではないかもしれない。ただそれが自然科学のことなのか、人文科学などを含んだもう少し広い意味なのかは、文脈から汲み取るしかないし、予備知識がない限り、絶対に汲み取れるという保証もない。

 ちなみにこの「科学」という言葉も、「命題」同様、明治時代に西周(にしあまね)という啓蒙思想家が、scienceという英単語の訳語として当てたものだそうです(wiki参照)。そんな単語が他にもたくさん存在することを考えると、我々が通常母語と感じている日本語の正体が怪しくなってくる。

 こういうのを「和製漢語」と呼ぶのだそうですが、他にも「文化」「経済」「理論」「社会」などのおなじみの単語は、どれも明治時代に生み出された和製漢語で(和製漢語一覧参照)、日本人が日常的に和製漢語を使っている割合は、思った以上に高そうです。

 正則アラビア語も、西洋の新しい文物・概念に出会うと、そのまま借用するのではなく、既成のアラビア語の枠組みに当てはまる訳語を作ろうとする動きがあります。それと似たようなものでしょうか。最近の日本語は近似のカタカナで記してそのまま借用してしまいますが、明治時代は一手間かけたんですね。



 とまれ、英文和訳をして分かったのは、自分の英語力のなさよりも、日本語力のなさです。

 でもクサらず、頑張る。だってこれで行くしかないんだもの。精一杯やったから、これでいいことにする。いま自分の持てるものを大事にしつつ、ここから少しずつ、できることを増やしていこうと思います。



イギリスみやげの紅茶缶
イギリスみやげの紅茶缶


 
 

 

 

テーマ

関連テーマ 一覧


月別リンク

ブログ気持玉

クリックして気持ちを伝えよう!
ログインしてクリックすれば、自分のブログへのリンクが付きます。
→ログインへ
気持玉数 : 32
ナイス ナイス ナイス ナイス ナイス ナイス ナイス ナイス ナイス ナイス ナイス ナイス ナイス ナイス
なるほど(納得、参考になった、ヘー) なるほど(納得、参考になった、ヘー) なるほど(納得、参考になった、ヘー) なるほど(納得、参考になった、ヘー) なるほど(納得、参考になった、ヘー) なるほど(納得、参考になった、ヘー) なるほど(納得、参考になった、ヘー) なるほど(納得、参考になった、ヘー) なるほど(納得、参考になった、ヘー) なるほど(納得、参考になった、ヘー) なるほど(納得、参考になった、ヘー) なるほど(納得、参考になった、ヘー)
ガッツ(がんばれ!) ガッツ(がんばれ!) ガッツ(がんばれ!) ガッツ(がんばれ!)
面白い 面白い

トラックバック(0件)

タイトル (本文) ブログ名/日時

トラックバック用URL help


自分のブログにトラックバック記事作成(会員用) help

タイトル
本 文
Flag Counter
和製漢語 うさぎメモ@多言語に夢中/BIGLOBEウェブリブログ
文字サイズ:       閉じる